Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Aoife Ferry > Aoife > Úrchnoc Chéin Mhic Cáinte
|
Úrchnoc Chéin Mhic Cáinte |
| Credits : | Traditional; arranged by Aoife Ní Fhearraigh, Máire Brennan & Denis Woods |
| Appears On : | Aoife |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| A phlúr na maighdean is úire gné | Chosen maiden, face full of coolness |
| Fuair clú le scéimh ón Ádhamhchlainn | Adam's descendents praise your beauty |
| A chúil na bpéarla, a rún na héigse | Your tresses, my pearl, heart of poetry |
| A dhúblaíos féile is fáilte | And your forever generous heart |
| A ghnúis mar ghréin le tús gach lae ghil | Your face like the sun at a luminous dawn |
| A mhúchas léan le gáire | That drowns all sadness with laughter |
| 'Sé an trua gan mé is tú, a shiúir, linn féin | What a pity, my love, that we're not together |
| Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte | In the fort of Cian Mac Cáinte |
| Táim brúite i bpéin gan suan gan néall | The pain depresses me and I can't sleep |
| De do chumha, a ghéag is áille | Because of your beauty, the beauty of your limbs |
| Is gur tó mo rogha i gCúigibh Éireann | And you are my chosen of all of the provinces of Ireland |
| Cúis nach séanam áthas de | Which I cannot deny |
| Dá siúlfá, a réalta gan smúid, liom féin | Oh star without blemish, if you'd come with me |
| Ba shúgach saor ár sláinte | How happy we'd be, how vigorous |
| Gheobhair plúr is méad is cnuasach craobh | I'd bring you flour, mead and berries |
| Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte | To the fort of Cian Mac Cáinte |
| A shuairc-bhean tséimh na gcuachfholt péarlach | Pleasant woman of the resplendent tresses |
| Gluais liom fhéin ar ball beag | Come at once to live with me |
| Nuair a bheas uaisle is cléir is tuataí i néal | When the nobles, the clergy and the peasants |
| Ina suan faoi éadai bána | Are all asleep in their beds |
| Ó thuaidh go mbeam i bhfad uatha araon | We'll be far to the north of all of them |
| Teacht nuachruth gréine amárach | When the first rays of the sun break the morning |
| Gan ghuais le chéile in uaigneas aerach | And happily isolated, we'll have no worries |
| San dún sin Chéin Mhic Cáinte | In the fort of Cian Mac Cáinte |